تبليغاتX
عشق يعني قرباني شدن - ? .. Who paints me this emerald
به بزرگواری خودتون به خاطر ترجمه دست و پا شکسته منو ببخشید ..

و البته .. ترجمه از زیبایی متن کم کرده .. بازم ببخشید ..

Whose footfall .. ?

صداي پاي كيست .. ؟

Whose shadow .. ?

سايه كيست .. ؟

Who knocks at my heart .. ?

كي به قلبم مي زنه ..؟

Who is come .. ?

اينجا كي اومده .. ؟

 

Who paints me this emerald .. ?

اين زمرد كي رنجم مي دهد با .. ؟

My joy ..

شادي هاي  من .. ؟

                Is killing me              

                 مرا مي كشد ..              

                          Is killing me                       

                                        Is killing me                                  

 

No Moon I ever desired ..

به هيچ ماهي اشتياقي نداشته ام ..

nor stars I ever seeked ..

هيچ ستاره اي رو نكردم جستجو ..

complaints I have none ..

شكايتي ندارم ..

every sorrow I have hidden ..

هر غصه اي را پنهام كردم ..

every taunt I laughed off ..

هر تنهايي رو با  خنده  رد كردم با خنده ..

thorns I embraced ..

و خارها رو در آغوش گرفتم ..

their blossoms have wounded me ..

 مجروح كردن شكوفه هايشان مرا ..

 

 but whenever I have prayed ..                   

اما هر گاه به درگاه خداوند دعا كردم                      

                                 of The Lord ..                                   

                                         از خدا ..                                           

   have  always  seeked  you  ..                 

در دعاهام .. تو رو خواستم ..                    

 

Who paints me this emerald .. ?

My joy ..

Is killing me

 

I’m slain

من مقتولم

       I’m slain          

              I’m slain                      

 

+ نوشته شده در  جمعه 27 بهمن1385ساعت 20:17  توسط نسرين  |